
Vinolingua |
|
|
|
|
Aprender lenguas une a las regiones vinícolas de Europa ¿Hablas la lengua del vino? El vino une personas y culturas. Pero, para eso, también tenemos que poder hablar los unos con los otros. Los idiomas son cada vez más importantes para los viticultores, y el proyecto VinoLingua supone una ayuda para ellos. El proyecto consta de materiales para la enseñanza de idiomas para viticultores de lengua alemana, francesa, italiana y española. Hace divertidas las lenguas. y acerca los idiomas a las personas, porque ningún otro producto agrícola tiene, como el vino, tanto que ver con la cultura y la identidad.
Aprender idiomas con VinoLingua VinoLingua es un proyecto de la UE •Objetivo: Confección de materiales para la enseñanza de lenguas. •Destinatarios: Viticultores / bodequeros •Idiomas: Alemán, Francés, Español, Italiano (todos los idiomas como lenguas materna y meta) •Idiomas: A1/A2/B1, según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas •Regiones vinícolas: Südtirol (Laimburg), Baja Austria (Krems), Toscana (Siena), Borgoña (Dijon, Beaune), Castilla y León (Valladolid, Toro)
Medios didácticos Folletos y películas didácticos y culturales, correos electrónicos, podcasts, páginas web interactivas. •Fases del proyecto: Análisis de necesidades, recopilación de material, elaboración de materiales de enseñanza y ejercicios, experimentación, optimización, divulgación, certificación, implementación en los sistemas educativos. •Principios didácticos: Organización de las unidades didácticas en módulos. Integración del aprendizaje lingüístico en la vida cotidiana. Adaptación de los medios y las fases de aprendizaje a los destinatarios. •Lenguaje específico: Será primordial la enseñanza-aprendizaje del lenguaje técnico que los viticultores necesitan en su empresa, tanto para el marketing como para las relaciones con clientes y otros viticultores. Por ello, se tendrán en cuenta las situaciones comunicativas y los tipos de texto específicos del mundo de la viticultura. Participantes en el proyecto Bajo la dirección del Instituto de Romanística de la Universidad Leopold-Franzens de Innsbruck I participan 10 instituciones de 4 países Instituciones participantes: • linguistics_innovation e.U., Wien, AT
Wein spricht alle Sprachen Más información ver página oficial del proyecto: www.vinolingua.eu |
Press articles |
The bilingual magazine ECOS published in 2001 a special article about Toro in Spanish. It gives you a lot of information about the history and the culture of this place - download it! ECOS article (pdf 337 kb) A newspaper article about ToLingua Escuela de Español in Spanish language was published on 18.10.2010 in the newspaper "La Opinion de Zamora": www.laopiniondezamora.es/toro/2010/10/18/lengua-atractivo-turistico/470866.html |
Bullfight Arena |
On July 2010 the old bullfight arena was inaugurated solemnly in Toro. After several years of costly renovations, in which old craft techniques were applied, the wooden building is there in all its splendour. The building dated from 1828, it is the second-oldest bullring in Spain. It is testimony to a glorious bygone era of the small town on the Duero river, as it was still provincial capital, where many noble families lived.
|